1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.

Переводы Библии

Тема в разделе "Библия", создана пользователем АлексДи, 14 ноя 2016.

  1. АлексДи

    АлексДи Редактор Команда форума

    Подстрочный перевод Ветхого и Нового Заветов на русский язык

    Цель проекта
    Цель этого проекта дать русскоговорящим христианам доступ к тексту максимально приближенному к первоначальному. Поэтому, подстрочный перевод книг производится с тех языков, на которых эти книги были изначально написаны, либо с языков, на которых написаны их наиболее древние и достоверные переводы (если текст на языке оригинала утерян). Это греческий, еврейский и латинский языки.

    В силу того, что во времена Иисуса и первых христиан перевод книг Ветхого Завета на греческий язык был распространён и цитировался при догматическом обосновании тех или иных позиций, я по возможности представлю перевод канонических книг Ветхого Завета также и с Септуагинты.

    Условия распространения

    Этот перевод изначально планировался как некоммерческая версия, и может распространяться абсолютно свободно, при условии сохранения его некоммерческого характера.
  2. usdabeef

    usdabeef New Member

    Насколько правильные эти переводы?
  3. АлексДи

    АлексДи Редактор Команда форума

    Очевидно на этот вопрос вам могут ответить только специалисты по древним языкам. А именно по греческому и еврейскому языкам.
    Или вы можете попробовать спросить непосредственно у автора проекта Алексея Винокурова. :)

    Еще можете прочитать вот здесь: https://azbyka.ru/biblia/UBS/Lop/index.htm

Поделиться этой страницей